WPML vertalingen
Welkom bij de cursus 'WPML voor Beginnners'
In deze reeks van 4 video’s wil ik je uitleggen:
- Wat WPML is en wat je er mee kunt
- Hoe je een Pagina vertaalt en beheert
- Hoe je de overige onderdelen van je site vertaalt:
- categorieën
- menu’s
- site settings
- formulieren
Mijn naam is Joep Bovendeaard, Chef de Bureau bij Slik.
DEEL 1: Wat kun je met de plugin WPML?
Vertalingen maken en beheren:
- Automatisch en/of handmatig
- Workflow met team van vertalers
- NB: WPML biedt ook diensten als automatisch vertalen en workflow management maar daar werken wij niet mee.
Wat kun je vertalen?
- Pagina’s en site specifieke posttypes
- Categorieën die bij de pagina’s en posttypes horen
- Menu’s
- Site specifieke settings, bv. ‘DFP’
- NB: Formulieren worden niet vertaald met WPML
Hoe werkt WPML?
- Aan de hand van voorbeelden leggen we dit uit
- te beginnen met deze pagina…
- zie: Deel 2
DEEL 2: Het vertalen van een pagina
Stap 1: selecteer de pagina uit de lijst en klik op bewerken
- Let op: dat je in de NL versie zit → kijk naar het vlaggetje
- Gerbuik het blok ‘Taal’ om de pagina EN aan te maken:
- check: ‘Taal van deze pagina → NL’
- Klik de button naast ‘Engels + Kopie’ en zorg ervoor dat je de checkbox kopie hebt aangevinkt
Stap 2: Bewerk en vertaal de Engelse pagina
- selecteer vlaggetje ‘Engels’
- Klik ‘Afzonderlijk vertalen’ en koppel de automatische WPML functie los
- Vertaal titel
- Vertaal permalink
- TIP: klik op bewerken, maak veld leeg en klik op ‘OK’ → WPML vult dan zelf de titel van de pagina als permalink in met tussenstreepjes en zonder hoofdletters
- Vertaal de overige tekstvelden
- Klik op ‘Update’
- Bekijk de pagina om te testen of het goed is gegaan.
Stap 3: Vertaal de volgende pagina
- ga terug naar de lijst ‘Pagina’s’ om de volgende pagina te selecteren en te vertalen
- Let op: je zit in de Engelse lijst te kijken → check ALTIJD het vlaggetje
- selecteer de NL vlag
- selecteer de pagina die je vervolgens wil vertalen
- Onder het vlaggetje zie je icoontjes:
- ‘+’ → er is nog geen vertaling van deze pagina
- het reload ikoon of het potlood ikoon: bewerk of update de vertaalde pagina
- NB: selecteer eerst de NL pagina die je wil bewerken
- en hanteer de methode als uitgelegd bij stap 1 en 2
DEEL 3: Vertalen van categorieën, menu's en site settings
A: Een taxonomie (category) vertalen
- Sommige pagina’s (posttypes) hebben een category
- voorbeeld: het posttype ‘Bedrijven’ heeft als category ‘Types’
- deze moeten ook worden vertaald
Stap 1: Ga naar het menu ‘Bedrijven’ en selecteer ‘Types’
- Check dat je in het NL deel zit (vlaggetje) en check vervolgens of er al een vertaling is bijvoorbeeld door op het UK vlaggetje te klikken
- Als er al een vertaling is, kun je die verder bewerken indien nodig
- Als er geen vertaling is: stap 2
- NB: negeer de opmerking bovenin het scherm over het gebruiken van de tabel, dat werkt niet goed.
Stap 2: Maak de EN versie aan en vertaal
- ga terug naar de NL lijst (vlaggetje)
- Selecteer ‘bewerken’ van je category die je wilt vertalen
- Scroll naar beneden tot je vakje ‘Taal’ ziet
- klik ‘Engels’ [toevoegen]
- Vertaal en bewaar
B: Een menu vertalen
- NB; voordat je de menu’s gaat vertalen: handigste is het als je ervoor zorgt dat je eerst alle pagina’s in het Engels hebt aangemaakt want anders zie je ze niet in de menu beheer pagina. In ieder geval als pagina in de lijst van Pagina’s, de vertalingen kun je later doen.
-
- Check of je in het NL deel zit van de menu beheerpagina (vlaggetje)
- Selecteer een menu om te wijzigen, bv. ‘Footer EN’ en klik ‘selecteren’
- NB: alle menu’s zijn al aangemaakt
- Sleep van de linkerkolom de gewenste pagina’s naar het rechtergedeelte en zet ze in de juiste volgorde
- NB: als je de pagina’s niet hebt aangemaakt, zul je ze hier ook niet kunnen kiezen uit de linkerkolom
- Als je klaar bent, klik op ‘Menu opslaan’
C: Site specifieke settings vertalen
- (in dit geval de settings on der het menu ‘Dutch Fresh Port’)
- Selecteer het menu en controleer of je in de NL versie zit (vlaggetje)
- Selecteer een tabblad, bijvoorbeeld ‘Contact’
- Selecteer vervolgens het vlaggetje en kies UK
- Vertaal de teksten
- Selecteer de juiste formulieren
- NB: de formulieren worden niet m.b.v. de WPML vertaald maar je maakt ze afzonderlijk aan (dus NIET 1 formulier in 2 talen MAAR 2 formulieren, elk voor een taal).
D: Formulieren:
- De formulieren worden niet vertaald m.b.v. de WPML plugin
- Per taal maak je een formulier, bijvoorbeeld ‘Contact NL’ en Contact EN’.
- TIP: door NL en EN toe te voegen aan de naam van het formulier, kun je ze beter herkennen bij het selecteren uit de dropdown bij C.
DEEL 4: formulieren
Formulieren:
- De formulieren worden niet vertaald m.b.v. de WPML plugin
- Per taal maak je een formulier, bijvoorbeeld ‘Contact NL’ en Contact EN’.
- TIP: door NL en EN toe te voegen aan de naam van het formulier, kun je ze beter herkennen bij het selecteren uit de dropdown bij het instellen van de site settings.
Stap 1: Dupliceer de NL versie van een formulier
- ga naar de lijst formulieren en klik op ‘Dupliceer’
Stap 2: Pas het formulier aan
- naam van het formulier (zorg ervoor dat je EN toevoegt voor de herkenbaarheid)
- de veldnamen en placeholders van het formulier vertalen
- de html titel van het formulier vertalen
- de notificaties vertalen
- NB: zorg ervoor dat je elke stap afsluit met ‘wijzigingen opslaan’.